As an appendix for my forthcoming article in Dzieciństwo. Literatura i Kultura, I made this description of neomedieval elements in the theme song of Disney’s Adventures of the Gummi Bears (1985–1991).

Below, you’ll find my very rough first translation of the 2021 story “The Promise” by Polish author Obszarska. It is a love story between King Alfred and a girl called Elfvige, which takes place mainly in a library, where Elfvige is learning about the importance of understanding Viking culture and customs for the future of England.

In order to practice my English and to introduce you to one of my favourite books: Hasse Simonsdochter (1983), by Thea Beckman. In this romanticised version of the story about Jan van Schaffelaar (c. 1445 – 1482), the Dutch cavalry officer saves Hasse Simonsdochter (the main character) when she is attacked by a couple of cattle-drivers who pass the Kampereiland. Van Schaffelaar is said to have killed one of the drovers and was sentenced to death by the people of Kampen. But then, something happens… 😉

As you can imagine, the transmedial storytelling around Wiedźmin [The Witcher] combines many of my interests. Therefore, I wish to contribute to this phenomenon by means of a new translation (from Polish to English) of the short stories from the collection Ostatnie życzenie (The Last Wish) by Andrzej Sapkowski. This is the fifth story – with many thanks to my teacher Sławomir! Please let me know if you have any comments or suggestions.

Aaaaaaaand: another piece of “parent fiction” featuring Disney’s Gummi Bears. ^_^ This one was originally written in Russian, by an author who calls herself xoalexandraox. In the story, the youngest Gummi Bear wants to be a knight, but that the others tell him that you have to be very brave and daring to become a knight. Then he wants to prove that he is very courageous and goes to fight a dragon, but: the dragon is very sweet and they become friends. Super nice! ^_^ Translation by me, so all suggestions are very welcome.

I got a new piece of “parent fiction” featuring the Gummi Bears! It is written by someone under the pseudonym of “Klarissimus” and in modern Greek. As I only learnt ancient/Koine Greek, it was difficult for me to understand it completely, but thanks to the help of Panagiotis Apostolatos, a full translation can be found below. Enjoy! ^_^