translations
-
Visual analysis of the Gummi Bears’ song
As an appendix for my forthcoming article in Dzieciństwo. Literatura i Kultura, I made this description of neomedieval elements in the theme song of Disney’s Adventures of the Gummi Bears (1985–1991).
-
“The Promise” (2021) by Obszarska
Below, you’ll find my very rough first translation of the 2021 story “The Promise” by Polish author Obszarska. It is a love story between King Alfred and a girl called Elfvige, which takes place mainly in a library, where Elfvige is learning about the importance of understanding Viking culture and customs for the future of England.
-
A gorchest Prydain: The United Kingdom through Asterix’s eyes
Last year, my friend Wouter and I wrote this article for Kelten – the periodical of the A. G. van Hamel Foundation for Celtic Studies. With their permission, we now republish it in English. With many thanks to my co-author for his translation.
-
Hasse Simonsdochter II
In order to practice my English and to introduce you to one of my favourite books: Hasse Simonsdochter (1983), by Thea Beckman. In this romanticised version of the story about Jan van Schaffelaar (c. 1445 – 1482), the Dutch cavalry officer saves Hasse Simonsdochter (the main character) when she is attacked by a couple of cattle-drivers who pass the Kampereiland. Van Schaffelaar is said to have killed one of the drovers and was sentenced to death by the people of Kampen. But then, something happens… 😉
-
The Witcher – fifth story
As you can imagine, the transmedial storytelling around Wiedźmin [The Witcher] combines many of my interests. Therefore, I wish to contribute to this phenomenon by means of a new translation (from Polish to English) of the short stories from the collection Ostatnie życzenie (The Last Wish) by Andrzej Sapkowski. This is the fifth story – with many thanks to my teacher Sławomir! Please let me know if you have any comments or suggestions.
-
Путешествие Малыша Гамми в поисках золотых часов
Aaaaaaaand: another piece of “parent fiction” featuring Disney’s Gummi Bears. ^_^ This one was originally written in Russian, by an author who calls herself xoalexandraox. In the story, the youngest Gummi Bear wants to be a knight, but that the others tell him that you have to be very brave and daring to become a knight. Then he wants to prove that he is very courageous and goes to fight a dragon, but: the dragon is very sweet and they become friends. Super nice! ^_^ Translation by me, so all suggestions are very welcome.
-
Η απαγωγή της πριγκίπισσας
I got a new piece of “parent fiction” featuring the Gummi Bears! It is written by someone under the pseudonym of “Klarissimus” and in modern Greek. As I only learnt ancient/Koine Greek, it was difficult for me to understand it completely, but thanks to the help of Panagiotis Apostolatos, a full translation can be found below. Enjoy! ^_^