Lost in Translation
-
Habits & Structures for your 2025 Polyglot Goals
Whether you’re a beginner taking your first steps in language learning or someone fluent in ten languages, this blog offers tips and insights to help you turn your 2025 polyglot goals into achievable habits and structures.
-
A ’chomhachag bheag uaine ‒ Duolingo in Scottish Gaelic (and Irish, and Welsh)
The online learning platform Duolingo offers three courses in Celtic languages: Irish, Welsh and Scottish Gaelic.
-
A gorchest Prydain: The United Kingdom through Asterix’s eyes
Last year, my friend Wouter and I wrote this article for Kelten – the periodical of the A. G. van Hamel Foundation for Celtic Studies. With their permission, we now republish it in English. With many thanks to my co-author for his translation.
-
Nunchi
As an aspiring polyglot and a student of neuropsychology, I have a sweet spot for untranslatable words (from foreign or historical languages) that describe emotions, psychological states and/or behaviour. Because I got so many positive reactions about my work on hiraeth, I decided to share this interest with you by means of a new category for this blog: “Lost in Translation“. This first entry will be about the Korean concept of Nunchi, as I was recently interviewed about this by journalist Annemieke Riesebos for the Dutch magazine Grazia.